
杜牧
翻译:千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。 南朝遗留下的四百八十多座古寺,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。
作品欣赏:

美的
2、“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”,诗一开头,就像迅速移动的电影镜头,掠过南国大地。迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。“千里”说明是写整个江南,但整体又是通过一个个具体的意象表现出来的,“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”,揉进了沧桑之感。南朝遗留下来的许许多多佛教建筑物在春风春雨中若隐若现,更增添扑朔迷离之美,如今“南朝四百八十寺”都已成为历史的遗物,成为江南美妙风景的组成部分了;
3、审美之中不乏讽刺,诗的内涵也更显丰富,这首诗四句均为景语,一句一景,各具特色。这里有声音有色彩,有空间上的拓展,有时间上的追溯。诗人以极具概括性的语言描绘了一幅生动形象而又有气魄的江南春画卷,千百年来素负盛誉。四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了其广阔、深邃和迷离。
Copyright © 2025 IZhiDa.com All Rights Reserved.
知答 版权所有 粤ICP备2023042255号