为什么说dynasty前通常是人名?

1个回答

写回答

冬儿7890

2026-01-15 00:52

+ 关注

韩国
韩国

不会的。正常人都清楚,Dynasty(王朝)前面往往都是人名。就拿英国历史来说:其一为诺曼王朝(Norman Dynasty);其二是安茹王朝(Angevin Dynasty);其三是都铎王朝(Tudor Dynasty);其四是斯图亚特王朝(Stuart Dynasty);其五乃汉诺威王朝(Hanoverian Dynasty);其六是萨克森 - 科堡 - 哥达王朝(Saxe - Coburg and Gotha);其七是温莎王朝(Windsor Dynasty)。这些王朝本身也有一定的含义,像Norman表示北方人,Tudor源于威尔士姓氏Tewdwr,对应的英语常见人名是Theodore(西奥多),字面意思是神赐的礼物(之前说Tudor一词来源于法语tudeur,意为威尔士人,此处更正)。韩国姓Song的明星有不少。比如宋慧乔(Song Hye - kyo)、宋承宪(Song Seung -heon)、宋康昊(Song Kang - ho)。另外,宋家王朝被译为The Soong Sisters,而非Song sisters,这里用的是威妥玛拼音(更正一下,韦氏发音写的是Sung。Soong是宋氏三姐妹的父亲宋嘉澍在美国留学时,把自己的姓氏宋翻译成Soong,所以三姐妹也姓Soong)。我再补充一点,似乎有其他帖子在讨论dynasty怎么翻译或者相对于中文是什么,但这并非重点。文章重点在于,dynasty之前通常都是人名,其次,Song这个姓氏是很常见的姓氏。就这么简单,至于dynasty的中文是什么,我实在没兴趣去探究。Song作名词时有歌曲、歌唱、诗歌、鸣声的意思,也可作人名,在泰语里是颂,在柬埔寨语里是松,在英语里是桑,在老挝语里是宋,在越南语里是双,在东南亚国家华语里是松。

举报有用(0分享收藏

Copyright © 2025 IZhiDa.com All Rights Reserved.

知答 版权所有 粤ICP备2023042255号