曾几何时中曾的正确释义是什么?

1个回答

写回答

Sjgdh

2026-02-03 05:35

+ 关注

古诗
古诗

曾几何时这个常用成语,使用时却容易出现问题。先抛出我的个人看法:曾几何时就是没过多久,我觉得这样翻译没错。把曾直接解作曾经不对,这会使曾的语素义与成语整体义不相符合。曾几何时,大多分歧在曾字上,现在常错译为曾经,其实其本意是时间刚过不久。

我们可先从曾字的释义着手,其释义如下:各类成语辞书对曾的解释多种多样、各有说法,让人有不知该信谁、不知所措的感觉。把曾直接解作曾经不对,这会使曾的语素义与成语整体义不相符合。曾经指的是从现在到过去较长的一段时间,曾几何时表示从过去到现在较短的一段时间,二者在时间长短和方向上完全相反。实际上,辞书解释成语语素时重点应放在疑难之处。看到曾字,人们首先就会想到曾经,好像没必要再解释为曾经了,而且这样解释还可能误导人们对成语产生错误理解。此外,把曾解释成表示过去(时态)的副词或者不作解释,潜意识里大概也是将曾当作曾经,所以才觉得没必要对其意思再作解释吧。曾几何时出自古诗文,文言味很浓,所以第五类解释把曾当作文言副词是合适的。这与王力古汉语字典中曾:竟,乃的解释相符。所以,曾为文言副词,用法接近乃,表疑问或否定,意为才或者只不过。曾几何时也可写为仅几何时,这能为曾有才的意思作旁证。曾几何时的曾,所有成语辞书都注为céng,不少辞书还特意标明不读zēng。但在古代汉语里,作语气副词的曾应读zēng,这和作时间副词读céng的曾是有区别的。辞书标明曾古音为zēng,现在统一读为céng很有必要,这可避免人们对成语望文生义产生误解。还有,曾几何时里几何的字面释义是这样的:各种成语辞书对几何的解释看似差别不大,其实有辨析的必要。古代汉语词典(商务印书馆缩印本,2007年5月第1版)对几何有三种释义:一是若干、多少;二是在反问句里表示没多少;三是表示时间不长。它把若干解释为表约数。现代汉语词典(商务印书馆2016年9月第7版)对若干的解释是:多少(问数量或指不定量)。可见,若干与多少表意并不完全相同。曾几何时意为时间不长,将几何解释为多少,表意单一且准确。成语字面意思有如下几种情况:上述第一种释义为曾几何时的直接翻译,第二种释义是把曾几何时里省略的过或者有补充起来了。二者本质上并无区别。要知道,才多少时候与才过了多少时间都带有疑问语气,按常理都该用问号。上述辞书里,只有一种准确使用了问号,其余的都存在标点符号和表意不一致的状况。其中曾经过去多少时间的解释有可商榷之处,存在搭配不当的问题。要知道,曾经指从前有过某种情况或行为,时间一般不是最近。吕叔湘在现代汉语八百词(商务印书馆1980年5月第1版)中指出,已经表事情完成,时间不久前。所以改为已经过去多少时间,表意才准确。实际运用时,成语与辞书的释义、用法不一致的情况很常见。大概是人们只看到成语里的曾字,就想当然地把成语错解为曾经的意思,最终断章取义了。希望我的回答对题主有帮助,(??ω??)??比心。

举报有用(0分享收藏

Copyright © 2025 IZhiDa.com All Rights Reserved.

知答 版权所有 粤ICP备2023042255号