
台湾
台湾宜兰县的方言中,身躯读作hun su。如果不与闽南语主流发音sin k?u进行对比,单凭这个音,我怎么也猜不到它指的是身躯这个词。其实,这种特殊的发音现象并非宜兰独有。追根溯源,可以发现
漳州话中也有类似的变体。根据
漳州方言词汇作者林宝卿的记录,
漳州话中身躯可以读作hun k?u,而在马重奇的
漳州方言研究中,则提到了另一种形式hun su。由此可见,这一现象早在原乡
漳州就已经存在了。此外,宜兰县内部的不同地区之间也存在细微差异,例如头城镇的发音是hin su,与县城的hun su略有区别。从音变的规律性来看,我们可以做一个简单的排序:正常发音sin k?u→hun k?u(可能是身的声母s受到后一个音k?的影响,发音部位向后
移动,同时i韵母被后面的u同化)→hun su(这里的躯原本的k?为何又变成了s?或许是音位互换导致的结果)。相比之下,hin su稍显规则一些,至少韵母保持不变,只是声母有所调整。然而,这种音变的具体原因至今仍难以解释。在
漳州方言中,类似的音变模式并未广泛出现,因此显得格外特殊。这种变化似乎是无规律可循、凭空产生的,令人困惑。参考资料包括常用宜蘭腔彙編、十六、七世紀之間呂宋的
漳州方言、
漳州方言词汇(二)(载于方言1992年第3期)以及
漳州方言研究等。