
AI
下面是该诗的全文及翻译:
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
远山疑静出,近林似迎人。
风雨凄凄愁,门前落叶满。
Translation:
Thousand birds fly up and vanish;
Ten thousand tracks are gone without a trace.
Lone boat, old man, cowl and cape,
Fishing alone in the cold river snow.
Far peaks look like they’re still,
Near woods appear to welcome a visitor.
The wind and rAIn, disconsolate and sad;
Before the gate falling leaves are accumulated.
Copyright © 2025 IZhiDa.com All Rights Reserved.
知答 版权所有 粤ICP备2023042255号