in particular的修饰对象

1个回答

写回答

涂鸦大川

2025-12-07 13:00

+ 关注

个人谈下理解哈。翻译:哈里斯女士在西班牙裔男性中的支持似乎大量流失,这尤其对民主党联盟造成了严重损害。在这个句子里,in particular是用于着重指出在西班牙裔男性中支持流失这一情况的。就是说在所有可能存在的支持流失状况当中,在西班牙裔男性中的支持流失情况格外严重。对于a grave injury to the Democratic coalition,在本句中它属于主语补足语。主语补足语是用来对主语的性质或者状态加以补充说明的,一般会出现在系动词(例如be动词)的后面,不过在这个句子里,因为使用了seems这个系动词,所以a grave injury to the Democratic coalition就直接跟在Ms Harris后面,对哈里斯女士的状态进行补充说明。这里的a grave injury说的是对民主党联盟的重大伤害,to the Democratic coalition表明这个伤害的承受者是民主党联盟。

举报有用(0分享收藏

Copyright © 2025 IZhiDa.com All Rights Reserved.

知答 版权所有 粤ICP备2023042255号