
西藏
这些多音字真是让人头大啊!像铺就有pū(铺设)和pù(店铺)两种读音,禁也有jīn(情不自禁)和jìn(禁止)之分。还有埋,mái(埋葬)和mán(埋怨),完全不同的意思。再来就是曲,qū(弯曲)和q?(歌曲),完全两个概念。奔也有bēn(奔波)和bèn(投奔)的区别,真的是太容易混淆了。说到磨,mó(折磨)和mò(石磨)也是完全不同用法。发也一样,fā(发现)和fà(理发)根本不是一个意思嘛!和字更复杂,hé(和谐)和hè(应和),完全不一样的场景。藏字也不简单,cáng(躲藏)和zàng(
西藏),差别很大!横字也很有意思,hēng(横跨)和hèng(强横),一个是动词一个是形容词。场字同样如此,cháng(场院)和chǎng(场面),用的地方不一样。冲字有chòng(冲着)和chōng(冲击)两种读音,重字则有zhòng(重量)和chóng(重阳)之分。还有分字,fēn(分辨)和fèn(分量),真是要小心区分啊!担字也不容忽视,dān(担负)和dàn(重担),济字也有jǐ(
济南)和jì(救济)之别。至于嚼字,jiáo(细嚼慢咽)和jué(咀嚼),虽然都是吃东西的动作,但用法不同。散字有两种读音,sǎn(松散)和sàn(散步),一个形容状态一个表示动作。载字也不简单,zǎi(记载)和zài(装载),完全不一样的意思。圈字更是复杂,juān(圈起来)、juàn(羊圈)和quān(圆圈)三种读音,混字也有hún(混球儿)和hùn(混合)之分。解字就更不用说了,jiě(解释)和xiè(浑身解数),传字也有chuán(传达)和zhuàn(传记)两种读音。还有缝字,féng(缝补)和fèng(裂缝),完全不同的用法。折字也很容易搞错,zhé(折断)和shé(打折),觉字则是jiào(睡觉)和jué(感觉),一个动词一个名词。撒字有sā(撒谎)和sǎ(撒种)两种读音,的字也有dí(的确)和dì(目的)之分。至于鲜字,xiān(新鲜)和xiǎn(鲜为人知),差别可不小。剥字有两种读音,bō(剥离)和bāo(剥皮),宿字也有sù(宿舍)、xiǔ(一宿)和xiù(星宿)三种读音,简直让人眼花缭乱。累字有lèi(劳累)和lěi(累积)两种读音,乘字则是chéng(乘风破浪)和chèng(千乘之国),用的地方完全不一样。最后是便字,biàn(方便)和pián(便宜),教字也有jiāo(教书)和jiào(教育)之分。这些多音字真的要好好记住才行啊!不然很容易出错的说~