行军九日思长故安园翻译

2个回答

写回答

liyue33410

7小时前

+ 关注

《行军九日思长故安园》的翻译是:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。

怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。

《行军九日思长安故园》唐代:岑参强欲登高去,无人送酒来。

1、遥怜故园菊,应傍战场开。

2、译文勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。

3、怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。

4、注释九日:指九月九日重阳节。

6、登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

9、创作背景公元755年(唐玄宗天宝十四载),安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。

10、公元757年(唐肃宗至德二载)二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。

11、这首诗原有小注说:时未收长安”。

12、九月唐军收复长安,此诗可能是当年重阳节在凤翔写的。

举报有用(0分享收藏

nemo6688

7小时前

+ 关注

行军九日思长安故园

(唐)崔曙

强欲登高去,无人送酒来。

遥怜故园菊,应傍战场开。

举报有用(0分享收藏

Copyright © 2025 IZhiDa.com All Rights Reserved.

知答 版权所有 粤ICP备2023042255号